Сталкиваюсь я периодически с переводами комп.игрушек на русский язык. Как с "официальными", так и с действительно официальными переводами, издающимися 1С'ом и им подобным...



Иногда такого напереведут, что просто диву даешься. Особенно когда дело касается какого-то специализированного аспекта... автоспорт вот у нас очень любят. Что творят с названиями элементов подвески - это представить страшно. Я иногда вобще не могу понять о чем идет речь.



Это, кстати, основная причина, по которой я сторонюсь официального российского релиза Icewind Dale II - даже пробовать не хочу, чего они там напоганили.



А всего-то надо заплатить немножко денег и позвать человека, владеющего вопросом. И все сразу становится на свои места.



Прошу любить и жаловать - Silent Hunter III, пример технически верного, а потому приятного глазу перевода Impressed



Просто точно знаю от инсайдеров, что в переводе участвовал бывший подводник, а нынешний редактор одного из игровых журналов. Ну и успел уже заценить "трудности перевода"



Воть так вот.